- Digitale Edition
- /IG IX 1², 2
- /IV. Thyrrheum
- /1. Pactum
- /IG IX 1², 2, 241
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
- - -
1γίνωνται Ο̣. . . [‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ πο]‒
1geschehen sollte - - - ge-
2τ̣ὶ τούτους πάντας [‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ οἱ]
2gen diese alle, dann - - - sollen die
3[ἄ]ρχοντες τῶν Αἰτωλῶ[ν πρ]ασ̣[σόντω]‒
3Archonten der Aitoler handeln,
4σ̣αν, ὥς κα θέλῃ πεπρᾶχθαι. εἰ δέ τινές κα τού̣‒
4wie gehandelt sein will. Wenn aber die
5τ̣ων τῶν ἐθνῶν οἱ Ῥωμαῖοι πόλεις κατὰ κρα‒
5Römer irgendwelche Städte dieser Stämme mit
6τος λάβωντι, ταύτας τὰς πόλεις καὶ τὰς
6Gewalt einnehmen, sollen diese Städte und die
7[χ]ώρας ἕνεκεν τοῦ δάμου τῶν Ῥωμαίων
7Territorien, soweit es beim römischen Volk steht,
8τῶι δάμωι τῶι τῶν Αἰτωλῶν ἔχειν ἐξέστω·
8dem Volk der Ätoler zu besitzen erlaubt sein;
9[ὃ] δέ κα παρὲξ τᾶς πόλιος καὶ τᾶς χώρας Ῥωμαῖ‒
9was aber über die Städte und Territorien hinaus die
10οι λάβωντι, Ῥωμαῖοι ἐχόντωσαν. εἰ δὲ τινάς κα
10Römer erobern, sollen die Römer behalten. Wenn aber
11ταυτᾶν τᾶμ πολίων Ῥωμαῖοι καὶ Αἰτωλοὶ κοι‒
11irgendwelche dieser Städte die Römer und Aitoler gemein-
12νᾶι λάβωντι, ταύτας τὰς πόλεις καὶ τὰς χώ‒
12sam erobern, dann sollen diese Städte und die Ter-
13[ρα]ς ἕνεκεν τοῦ δάμου <τῶν Ῥωμαίων> Αἰτωλοῖς ἔχειν ἐξέ‒
13ritorien, soweit es beim <römischen> Volk steht, den Aitolern zu besitzen erlaubt
14[σ]τω· ὃ δὲ κα παρὲξ τᾶς πόλιος λάβωντι, κοινᾶ[ι]
14sein; was sie aber über die Städte hinaus erobern, soll
15[ἀ]μφοτέρ[ω]ν ἔστω. εἰ δέ τινάς κα ταυτᾶν τᾶμ
15beiden gemeinsam sein. Wenn aber irgendwelche dieser
16[πο]λίων ποτὶ Ῥωμαίους ἢ ποτ’ Αἰτωλοὺς ποθί‒
16Städte zu den Römern oder zu den Aitolern über-
17[στ]ανται ἢ ποτιχωρήσωντι, τούτους τοὺς
17treten oder sich (ihnen) ergeben, sollen diese
18[ἀνθ]ρ[ώ]πους καὶ τὰς πόλιας καὶ τὰς χώρας ἕ‒
18Menschen und Städte und Territorien, so-
19[νεκεν τοῦ δ]άμου τῶν Ῥωμαίων τοῖς Αἰτωλοῖς
19weit es beim römischen Volk steht, den Aitolern
20[εἰς τὸ αὐτῶν] πολίτευμα ποτιλαμβάνειν
20in ihr eigenes Staatswesen aufzunehmen
21[ἐξέστω· . . . . . . . . . .]αντ̣ω̣ν αὐτονόμων
21erlaubt sein. - - - autonomene
22[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.17‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τα]ύ̣τας τοῦ ἀπὸ Ῥρώ‒
22- - - diese von der rö-
23[μαίων ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.16‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]αι τὰ εἰρήν[αν]
23mischen - - - den Frieden
24‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒‒ ‒ΟΥΤ‒ ‒ ‒ ‒
24- - -